Tłumaczenie tekstów – przyszłość dla lingwistów?

W kategorii: , , , dnia 5 lutego 2015

zlecę tłumaczenie

Jeżeli chcesz zlecić lub chcesz żyć z tłumaczenia tekstów to mamy dla Ciebie dobrą wiadomość. Nasz rynek jest idealny do tego!

Polacy mają dar do języków. Dar, który momentami jest ich słabością – bo ilu corocznych absolwentów filologii kończy bez pracy? Bo ilu doskonałych tłumaczy marnuje swój potencjał? Problem jednak tkwi nie w braku zapotrzebowania. Problem tkwi w złym celowaniu w rynek. Nie żyjemy już w erze, w której osoba znająca dobrze język obcy przede wszystkim staje się nauczycielem w publicznej placówce lub tłumaczem książek dla wydawnictwa.

Absolutnie nie – szkoły coraz mniej zatrudniają, a wydawnictwa mają często podpisane wieloletnie kontrakty ze swoimi tłumaczami. Obecnie tłumacze powinni podążać za technologią – zwrócić swój wzrok w stronę self-publishingu, rynku oprogramowania oraz gier wideo, komiksu, usług internetowych. To tam są poszukiwani, to tam są pieniądze, to tam jest zapotrzebowanie.

 

Zlecę tłumaczenie tekstu

 

Na całe szczęście coraz więcej młodych i zdolnych zauważa ten trend i bez problemów traktuje „klasyczne” tłumaczenia na zasadzie budowania portfolio oraz treningu. Rozumieją swoje zalety, oferują konkurencyjne ceny, ponieważ wymusza je rynek. Czyli można dostać tłumaczenia na wysokim poziomie, za sensowną stawkę. Zalety polskich tłumaczy to:

# Zrozumienie języka – jesteśmy świetnymi tłumaczami, zarówno jeżeli chodzi o tłumaczenia techniczne jak i tłumaczenia literackie.  Rozumiemy specyfikę, rytmikę oraz gramatykę języków obcych. Niejednokrotnie znamy więcej niż jeden język obcy.

# Umiejętność posługiwania się internetem – potrafimy robić zaawansowany research, zbierać oraz analizować informacje. Nie pomijamy kontekstu, w jakim lub dla jakiego powstaje nasze tłumaczenie.

# Umiejętność posługiwania się technologią – tłumacze bez problemu posługują się narzędziami CAT ( computer-assisted translation). Potrafią wykorzystać oprogramowanie, a zlecenia dotyczące tłumaczeń stają się dla nich częściowo automatyzowane. Gdy tylko dostaną polecenie np. „zlecę tłumaczenie instrukcji” to od razu wiedzą jak zabrać się do niego z technicznego punktu widzenia.

# Cena – ceny zazwyczaj są odpowiednie. Nie przesadza się w jedną, ani drugą stronę. Oczywiście można zlecać za grosze studentowi, ale można również znaleźć prawdziwych mistrzów w w przystępnych cenach.

# Otwartość na poprawki – zwyczajnie w świecie, rodzimy freelancerzy/tłumacze poprawiają swoje teksty do skutku.

 

Przetłumaczę tekst

 

Ożywczy dla rynku tłumaczy stał się również self-publishing, który powoduje mocne zapotrzebowanie na język polski w obszarze tego typu literatury, oprogramowania oraz rozrywki. Rynek oprogramowania oraz gier wideo jest również otwarty jak nigdy wcześniej (na co miał wpływ Steam, otwierając się na developerów niezależnych oraz oprogramowanie dla wszystkich głównych systemów operacyjnych). Innymi słowy – dzisiaj tłumaczenie rzadko kiedy dotyczy książki, bardzo ciężko się na takim rynku przebić i trzeba mieć po prostu wejścia. Ale znajomość języków, trochę zapału i głowa na karku mogą nam zapewnić i bez tego świetną karierę. Zalety tłumaczenia w Polsce:

# Duże zapotrzebowanie Anglików, Niemców oraz Czechów na tłumaczy – w handlu, w produkcji, w kreacji artystycznej, to niemalże bez znaczenia. Wszyscy z naszych sąsiadów potrzebują tłumaczy, ponieważ rynek Polski jest rynkiem ważnym, a nasi rodacy zamieszkują coraz większe części Europy.

# Ogromne zapotrzebowanie na tłumaczy dokumentacji technicznej i prawnej w dowolnym języku – te typy tłumaczenia to ogromne pieniądze, fantastyczne koneksje i możliwość pracowania dla najlepszych.

Sztuka edytowania

 

# Duże potrzeby rynku jeżeli chodzi o nauczanie języka dla najmłodszych – chociaż w szkołach publicznych nie ma etatów dla językowców, tak już w sektorze prywatnym panuje ogromny boom na nauczycieli języków obcych dla dzieci. Ludzie chcą, żeby ich dzieci znały języki obce.

 

# Mamy XXI wiek. Trzeba z tego po prostu korzystać!

 

Wszystkich, którzy chcą zlecić tłumaczenie lub tłumaczyć za pieniądze zapraszamy do odpowiedniej kategorii na Outwork.pl.

Popularne znalezienia:

  • zlece tlumaczenie ksiazki
Tagi: , ,

Komentarze do wpisu